Prelon Dichtsystem - Montagehinweise02

Prelonring English

construction and assembly terms:

  • The sealing space must be axially accessible
  • The bore must be closed after assembly to prevent axial movement (out of thesealing space)
  • There shall be a little axial clearance of the fitted prelonring because of thermalexpansion (D<200mm: 0,2…0,3mm; D>200mm: 0,5mm)
  • Axial pressure on the seal is to be avoided especially for types with a dynamicring/lip (Typ V and V/IV-A)
  • Surface finish of the housing Ra=1,8 µm Rt=10 µm
  • Surface finish of the shaft Ra=0,2…0,8 µm Rt = 1,0….4,0 µm
  • Shaft hardness: 45 HRC … 65 HRC
  • Tolerances: shaft h11 housing H8
Prelonring-English-Table01- Prelon Dichtsystem


  • Gentle handling and careful assembly are of critical relevance to ensure the effectivity
    and great advantages of PTFE-seals; assembly instructions from elastomere
    seals are not transferable
  • Stretching of the inner diameter of the seal beyond that diameter of the shaft
    is to be avoided; this is why the housing bore and the shaft are furnished with
    insertion chamfers [chamfer “housing bore” 30…45° min. length 2,5 mm…1,5 mm;
    chamfer “shaft” 10°…15° min. length 12 mm…8 mm], otherwise an assembly sleeve should be used
RWDR Prelonring Montage
  • For easy assembly within the housing, the seal can be cooled and the housing can
    be warmed
  • For easy assembly on the shaft, the shaft can be cooled and the seal can be warmed (up to 100°C)
  • While force fitting is used, a flat ring should be laid over the sealing ring before
    pressing into place; direct hammer blows to the sealing ring must be avoided
  • Gaps and sharp edges of the construction have to be covered [for instance by a
    thin sheet metal – f. i. 0,005” brass shim stock] to avoid damages during assembly
    of the seal
  • If there is no restriction by the application, gaps between the lips of the seal can
    be filled with grease to extend service life of the seal
  • Grooves, scratches, rusty spots, buckles and other damages on the shaft restrict
    the function and reduce service life of the seal
  • During assembly the seal must not be strained or strechted by heavy shaft or
    housing component, to prevent damage to the seal before use
    Maintain cleanliness during assembly
  • Assembly „against“ the lip: mount the seal from the back side of the lip onto the
    shaft. Then dismantle an finally mount the seal „against“ the lip onto the shaft

Die vorgenannten Angaben beruhen auf jahrzehntelanger Erfahrungen in der Herstellung und Anwendung von Dichtelementen und Kunststoffen. Trotzdem können unbekannte Parameter und Bedingungen beim praktischen Einsatz allgemeingültige Aussagen erheblich einschränken, so dass es praktischer Versuche beim Anwender selbst bedarf. Wegen der Vielzahl der Verwendungsmöglichkeiten unserer Produkte, können wir deshalb keine Gewährleistungen und Haftung für die Richtigkeit unserer Empfehlungen im Einzelfall übernehmen.